2022-12-24
41 分钟On this episode, we get cozy for the holidays with a visit to the humble abode of Elgar, Hermit of Bardsey Island. Just don't mind the visiting spirits or food-delivering eagles. Today's Texts - "Account of Elgar, The Hermit." The Liber Landavensis, Llyfr Teilo, or the Ancient Register of the Cathedral Church of Llandaff. Edited by W.J. Rees, William Rees, 1840, pp. 281-287. Google Books. - Gerald of Wales. The Itinerary and Description of Wales. Translated by Richard Colt Hoare, introduction by W. Llewelyn Williams, Everyman’s Library, J.M. Dent and Co., 1908. Archive.org, archive.org/details/itinerarythroug00girauoft Additional Audio Credits - Dialogue from Hellraiser, written and directed by Clive Barker, Entertainment Film Distributors, 1987. - Chopin, Frédéric. "Nocturne no. 1 in G minor," performed by Luis Sarro. Musopen.org (CC-PD).
This is medieval death trip for Friday, December 23, 2022.
Episode 98 concerning Elgar the Hermit and divine dinner delivery.
Hello and welcome to medieval death trip, the show where we explore the wit and weirdness of medieval texts.
I'm your host, Patrick Lane.
We've had a loose tradition here in the thanksgiving to Christmas season of featuring what we might call, for want of a better word, cozy content texts that somehow evoke notions of home or family or festivity, along with the occasional Christmas ghost story.
Oh, and on that subject, newer listeners might enjoy going back to episode 49 concerning a medieval Marleys ghost, which is one of my personal favorites.
Well, todays text has all of the above, plus a message about gratitude.
If appreciate what God has given you or else counts as a message about gratitude, were going to hear the life of Elgar the hermit as preserved in the Liberlandsis, also known as the Book of Llandaff, the same manuscript that gave us St.
Samsons encounter with the witchy Theomaka last episode.
Elgars early life has some exciting turns.
That I wont spoil, but as the.
Title of his narrative suggests, he ends up as a hermit on the island of Bardsey in the late 11th century.
Bardzie, or as it's called in Welsh, Innis Inshli, lies off the coast of the Llyn peninsula.
And let me pause right there just to note that, yes, both of those names have the Welsh l l, the voiceless alveolar lateral fricative that I talked about in episode 95.
We're going to run into it frequently today, and I'm going to try to give it my best welsh pronunciation, and hopefully it won't be too cringe worthy.
I will just acknowledge that I struggle to get a consistent sound, so it might slide around a bit from word to word, and in particular the transition from the of to Llandaff in Book of Llandaff I'm finding especially tricky, so please bear with me.
Oh, and as an added excuse, I guess here's a detail about this particular phoneme that I didn't mention last time.
While it's common in the languages of indigenous Americans like the Navajo, and also appears in Zulu and some other african languages and asian languages, especially in Taiwan, and furthermore it features in biblical Hebrew, it is nonetheless an extremely rare sound in european languages.
In fact, Welsh is pretty much it.
Except for some appearance of it or a related sound in scandinavian languages.